Characters remaining: 500/500
Translation

bỏ hoang

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bỏ hoang" signifie littéralement "laisser en friche" ou "laisser inculte". Il est utilisé pour décrire une terre ou un terrain qui n'est plus cultivé ou entretenu, souvent parce qu'il n'est pas utilisé depuis longtemps.

Utilisation de "bỏ hoang"
  1. Contexte : On utilise ce terme principalement dans le contexte agricole ou environnemental. Par exemple, on peut parler de champs, de jardins ou de terrains vagues qui ne sont plus exploités.

  2. Exemple :

    • "Cánh đồng này đã bị bỏ hoang nhiều năm." (Ce champ a été laissé en friche pendant de nombreuses années.)
Usage avancé

Dans un sens plus figuré, "bỏ hoang" peut également être utilisé pour décrire des projets, des idées ou des relations qui ne sont pas entretenus ou qui sont négligés. Par exemple : - "Mối quan hệ của họ đã bị bỏ hoang." (Leur relation a été négligée.)

Variantes du mot
  • Bỏ : signifie "laisser" ou "abandonner".
  • Hoang : signifie "désert" ou "sauvage".
Différents sens

En général, "bỏ hoang" se concentre sur l'idée de négligence et d'abandon, que ce soit dans un contexte physique (comme la terre) ou figuré (comme des relations ou des projets).

Synonymes
  • Bỏ hoang peut être synonyme de :
    • Bỏ bê : négliger, abandonner (plus général).
    • Hoang phế : en ruines, abandonné (souvent utilisé pour des bâtiments ou des lieux).
En résumé

Le mot "bỏ hoang" est un terme important dans le vocabulaire vietnamien qui décrit l'abandon et la négligence, que ce soit pour des terres agricoles ou dans un sens plus figuré.

  1. laisser en friche; laisser inculte
    • Đất bỏ hoang
      terre (laissée) en friche; terre (laissée) inculte

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bỏ hoang"